Притяжательный падеж


В статье, которую вы решили прочесть по каким-то, только вам известным, причинам, речь пойдёт о притяжательном падеже имени существительного. Конечно, вы спросите, почему же только о притяжательном падеже, почему мы обделяем вниманием все остальные падежи? Но ответ прост: только он и сохранился в английском языке в наше время.Итак, в английском языке присутствует притяжательный падеж и общий (существительные имеют нулевое окончание). Обычно одушевлённые существительные употребляются в притяжательном падеже.

Когда употреблять притяжательный падеж?

Итак, употребляется притяжательный падеж В ОСНОВНОМ :

  • когда выражается принадлежность (a boy’s book)
  • выражения характеристики или признака (girl’s skirt)

 Образование притяжательного падежа

Образуется притяжательный падеж совсем не сложно:

  • добавляем апостроф (‘) и букву s к существительному. В случае  множественного числа  добавляется только апостроф (если множественное число имени существительного образовано при помощи буквы s). К именам  существительным, которые образованы не по общему правилу (то есть исключения, например, women, children и другие), помимо апострофа мы также прибавляем букву s.

Рассмотрим это правило на примерах:

друг моей сестры  —  my sister’s friend

картины девочки  —  the girls’s pictures 

картины девочек  —  the girls’ pictures    

НО: женские секреты  —  women‘s secrets 

  • В английском языке встречаются имена собственные, заимствованные из латинского и греческого языков, которые оканчиваются на -x или -s. В таком случае притяжательный падеж образуется только при помощи апострофа.  Если же любое другое имя собственное, оканчивающиеся на -s, то здесь допускается и употребление ‘s и только одного апострофа.

жена Сократа  —  Socrates’ wife (заимственное имя собственное)

стихи Бёрнса  —  Burns’ poems или Burns’s poems

  • Если слово является составным существительным, то мы должны добавить  ‘s к последнему слову.

книга моей свекрови  —  my mother-in-law’s book 

  • Встречаются случаи, когда одним и тем же предметом обладают два и более лица. В таком случае прибавляем ‘s к последнему существительному.

 Мама Ани и Димы — доктор. Ann and Dima’s mather is a doctor.

Но если бы в нашем примере мамы у Ани и Димы были разные, мы бы получили следующий перевод:

Ann’s and Dima’s mothers are doctors. 

  • Такие слова, как house, shop, office зачастую опускаются.

в цветочном магазине  —   at the florist’s (подразумеваем shop, но его опускаем)

в доме моего брата  —  at my brother’s 

Образование притяжательного падежа

Неодушевленные имена существительные

К неодушевленным именам существительным, принимающим форму притяжательного падежа относятся:

  1. времена года и названия месяцев  (январские морозы  —  January’s frosts)
  2. названия городов и стран (канадское население  —  Canada’s population)
  3. имена существительные, которые обозначают расстояние, время (hour, day, week, year, mile, а также yesterday, today)   (вчерашний разговор  —  yesterday’s conversation)
  4. Собирательные имена существительные (family, army, party)  (планы семьи  —  family’s plans)
  5. Местоимения anybody, somebody, someone, everyone и другие (неопределённые местоимения) также могут употребляться в притяжательном падеже  (чья-то машина  —  somebody’s car)
  6. В некоторых фразеологизмах  (идиотская улыбка  —  idiot’s smile, ангельские глазки  —  angel’s eyes, ,булавочная головка  —  the pin’s head)
  7. Слова:
  • world (мир),
  • ship (корабль),   (команда коробля  —  the ship’s crew)
  • nature (природа),
  • sun (солнце),
  • earth (земля),
  • moon (луна),
  • ocean (океан),
  • water (вода) и другие.

Если вам понравилась статья, порекомендуйте ее друзьям!



Добавить комментарий